Informes de eventos  •  Event report  •  Tidigare event  •  Balanço Eventos  •  Rendezvény beszámolók  •  CCIFJイベント  •  Tidligere arrangementer  •  Etkinlik raporları  •  Bilantul evenimentului  •  Referat fra arrangementer  •  Terugblik op evenement  •  Izveštaji sa događaja  •  Огляд заходів  •  Отчет о мероприятиях  •  Απολογισμός εκδηλώσεων  •  행사  •  Raportit tapahtumista  •  Naše podujatia  •  Равносметка за събитие  •  Përmbledhja e eventeve  •  Ze života komory  •  Rückblick auf...

フレンチテック東京イベント:パリとイル・ド・フランス地域圏のイノベーションエコシステムを紹介

2016年2月29日から3月2日にかけて、アンヌ・イダルゴ(Anne Hidalgo)パリ市長とヴァレリー・ペクレス(Valérie Pécresse)イル・ド・フランス地方議会議長が、舛添要一東京都知事の招待で来日した。目的は、観光やスポーツ、イノベーション分野におけるパリ市と日本の都市との交流を強化し、さらに発展させるためだ。滞在中、パリ市長はスタートアップの投資家と交流した。

イダルゴ市長が代表する来日使節団は2月29日、サムライスタートアップアイランド(品川)で行われたフレンチテック東京のパートナー団体が企画したイベントに参加した。ぺクレス議長とイダルゴ市長が、パリでスタートアップ企業を立ち上げる利点について講演を行った。若い企業の発展を後押しするため、パリ市は資金面のサポートと、多様な官民インキュベーターのネットワークを創設し、フランスや世界の若い起業家たちの注目を集めている。また、フレンチビジネス大賞2016で「カンパニー・オブ・ザ・イヤー」を受賞した株式会社堀場製作所が、日本企業のフランス進出の成功事例としてプレゼンテーションを行った。続くピッチセッションでは、十数社が3月24日にパリで行われるビックイベント「Hacking de l'Hôtel de Ville」への参加企業に選出されるチャンスを得るため、自社の活動を紹介した。とりわけ、フレンチビジネス大賞2016の受賞企業で、商工会議所の会員企業2社、アルドネット(Aldonet)株式会社とローカライズ(Locarise)株式会社が、それぞれの技術を発表した。

この記事の翻訳は、以下の企業の協力で行われています。
有限会社プリモ
翻訳・通訳(仏、英、露、中、韓、西、他)、仏語教室、フランス語通訳者、翻訳者養成講座、一般労働者派遣及び紹介、フランス大使館認定法定翻訳をおこなう。
HP : www.primots.com/、連絡先:information (at) primots.com (日本語・フランス語)




このページをシェアする Share on FacebookShare on TwitterShare on Linkedin